ag00087_.gif (341 bytes)返回主页

新约圣经的诞生、流传和定典

引言:

新约圣经各卷的原稿早已不在,我们现在又怎么知道手上的新约圣经就是当日上帝所默示的话语呢?奇怪的是,除了那些学者专家,我们对于别的古卷就不大在乎它们是否和当日的原稿一样。譬如说,古希腊的圣典荷马(Homer)的伊里亚德(Iliad),现存四百五十七部蒲草纸卷,两部大楷体抄本,一百八十八本小草体抄本,我们对它的正确性都没有什么怀疑;相比之下,新约圣经有整千上万的各种类型的抄本(完整的或残片断简),有些抄本其抄写的时候与原典书成之日,相距在一个世纪内。所以新约鉴别学的学者,对自己拥有资料的丰富,真有点“不好意思”。虽然如此,世人还是质疑新约圣经的可靠性和正确性。这是我们可以理解的,因为新约圣经是我们整个信仰的根源,如果它不是上帝所默示,在抄写流传的过程中又是错误百出,我们的信就是徒然的。对于新约圣经是不是上帝所默示,请大家参考释经学第五章,这里不再赘述。这一篇短文只论述新约圣经的诞生、流传和定典的过程,希望能解开一些人的疑团。

新约圣经的原稿:

新约圣经有二十七卷经文。若把原典形成的过程,按事情发生的先后作排列,可粗略的分作四个阶段:

1。最先的是耶稣在世上所宣讲和所行的事迹。

2。接着便是五旬节之后,门徒在一起过着教会生活之自然产品。这包括了使徒对外宣扬,对内的教导及聚在一起之敬拜。

3。当教会渐渐扩展,使徒出传福音建立教会,因而开始写下书信。

4。再后才有福音书把耶稣的事迹笔录下来。

如此看来,新约原稿是来自以上(3)和(4)的时期。换言之,有关(1)和(2)的记载,并不是在事情发生之时的即时笔录,反之,是经过了一段时间的口传,才成为新约中笔录的文献。从口传传统到笔录成书,直至被纳入正典(Canon)是一个漫长且复杂的过程,但从头到尾,圣灵都在引导。

根据新约学者A.T. Robertson,新约各卷成书的日期约略如下

马太福音 主后50 - 60
马可福音 主后60 - 70
路加福音 主后59 - 62
约翰福音 主后90
使徒行传 主后63
罗马书 主后54 - 57
林前、林后 主后54 - 57
加拉太书 主后54 - 57
以弗所书 主后61 - 63
腓立比书 主后61 - 63
歌罗西书 主后61 - 63
帖前、帖后 主后50 - 51
提前、提后、提多 主后65 - 68
腓利门 主后61 - 63
希伯来书 主后69
雅各书 主后50以前
彼前 主后65
彼后 主后66 或67
约壹、约贰、约叁 主后85 - 90
犹大 主后65 - 67
启示录 主后95

    原稿是写在什么材料上的呢?是写在蒲草纸或皮纸上。蒲草纸制造业在埃及很发达,尼罗河浅水三角洲中,生长了许多蒲草。它的茎长十二至十五尺,约与人的腰一般粗,横切面呈三角状。把它砍成一节一节的,每节一尺长,再沿纵向擘开,将髓心切成细长条,在一个平坦的地方,先铺一层纹理方向一致的长条,上面再放一层,这一层的纹理与刚才那一层互相垂直,把这两层压在一起,就成了一种书写材料,这个材料的韧度在当时可算为好纸,但至今已变得极脆弱,有时一碰就变成粉末。这是为什么新约的原稿难存到今天的缘故。皮纸或精皮纸是牛、绵羊、山羊、羚羊的皮作的。先去皮,再洗清、软化、磨光、最后涂一层白垩(白色土)就成了。新约原稿是将写好的蒲草纸或皮纸,做成卷轴。这是把蒲草纸边与边相粘,成一长张,再把这一长张绕在轴上,就是一卷书了。每卷通常不会超过三十五尺长。新约两本最长的书,路加福音和使徒行传,可以各用三十一尺或三十二尺的蒲草纸写完。卷轴上的文字是一列一列地写,每列二、三寸宽,与轴平行,高度当然视蒲草纸而定。(抄本codex 形式的出现要在第二世纪初才有。)

原稿是用什么文字写成的?是希腊文。在耶稣时代,巴勒斯坦的日常用语有两种:一是亚兰文(Aramaic),这大概是有史以来最“长命”的一种语文,从族长时期到今日都有人应用。有人称它为 a cousin of Hebrew,因为它们都属于闪语(Semetic)西北的一支。自犹太人流放巴比伦后,亚兰文就逐渐渗透巴勒斯坦,在波斯、希腊和罗马时期广为应用。在新约里,我们可以看到许多亚兰文的名字,如巴多罗买、巴拿巴等 。耶稣和他的门徒操亚兰语,这是学者们公认的事实,尽管有部分人认为,他们在犹太巴勒斯坦是说希腊语的。另一是流行在罗马帝国(包括巴勒斯坦)的通俗希腊文,Koine Greek,不是主前四、五世纪的古典希腊文。 这种希腊文,流行于公元前三世纪初至公元六世纪,是古典阿提喀(Attic)希腊文发展至现代希腊文的过渡语文。新约书卷是用通俗的希腊文写成的 ,偶尔掺杂了一些亚兰文字句的经文,如可五:41,十四:36,十五:34,罗八:15,林前十六:22,加四:6等,以及使徒行传中保罗以希伯来语(即亚兰语)向耶路撒冷群众讲话的经文(徒二十一:40,二十二:2);字体大概是大楷体(uncials),写的时候特别工整、仔细,每个字母分开,像英文的大写一样。

新约的抄本:

原典当然已经失传,抄本流传下来的却成千上万。抄本(Codex)又称翻页书,是把一张或几张蒲草纸对折,中间用针缝起来。这种形式比卷轴好多了,因为(1)四福音书或所有保罗的书信都可以订为一册;(2)校勘方便;(3)便于两面书写,成本降低。皮纸比蒲草纸宜于制书,因为它坚韧,比脆弱的蒲草纸耐用,而且两面书写毫无困难。在第二世纪初,教会中广泛地使用抄本,开始时都是基督徒个人自制的,为了让自己或是教会有几卷新约书卷可用。到了第四世纪,政府正式宽容基督徒,商业制书厂,或称抄经所,也开始作新约抄本。一群训练有素的文士,包括基督徒与非基督徒,坐在抄经所;一位朗诵者,手持范本,高声慢读,文士们拿皮纸、笔、墨水听写。这样子,可以同时抄好些抄本,但不难想像,依此复制,一定会产生错误。

在早期,手写的希腊字体是大楷体(uncials),到第九世纪初,开始有书法改革,用的是小草体(minuscules)来书写。小草体的优点很明显,正如其名,它占的空间比大楷体少,所以写时用的皮纸较少,书价因之降低。新约抄本中,小草体的数量比大楷体多十倍以上,大楷体的历史虽长(在动乱中损失也多),但因小草体的书,抄写方便,所以两者存留悬殊。

现在我们是怎样把抄本分类的呢?按着瑞士卫斯坦(J.J Wettstein, 1751)的系统,历史最久的大楷体抄本都用拉丁、希腊的大写字母及一个希伯来字母(aleph)为分类的代号。不过以知的大楷体抄本数量比拉丁、希腊、希伯来字母的总和还多,所以就把每本大楷体编上一个以零为首的阿拉伯数字。目前有二百五十本大楷体抄本已分类编好。至于小草体抄本则纯用阿拉伯数字编,目前有二千六百四十六本。蒲草纸抄本(Papyri)的断简残片是在数字前加上一个 p 来编号。(如p46)

在我们手上最早的新约蒲草纸抄本是代号P46(又名Chester Beatty Papyrus II),共为86页,长11寸,宽6 1/2寸,本来有104页,是保罗的十封书信。有的新约专家把它的年代定为第一世纪的后期,也就是保罗完成书信后的二、三十年。另一代号P52的蒲草纸抄本的残简,长2寸半,宽三寸半,只含约翰福音小部分(约十八:31 - 33, 37 - 38)。根据字体的形状,年代是主后110 - 125。

在大楷体抄本中,著名的有(1)西乃抄本(aleph,希伯来文的第一字母)(Codex Sinaiticus)(成书于AD350):是替申多夫(Tischendorf)在十九世纪中叶于西乃山的圣卡瑟琳修道院发现的。它包括了全部圣经,是用大楷体书写,每页四列,长15寸,宽十三 1/2寸。现在旧约已经毁损了部分,幸好新约完整无缺,事实上,西乃抄本是已知希腊文新约大楷体抄本中,惟一完整的。(2)亚历山太抄本(A)(Codex Alexandrinus)(成书于第五世纪):除了几处地方受损外,旧约都完全,新约马太福音一直到二十五章6节都遗失了。(3)梵谛岗抄本(B)(Codex Vaticanus)(成书于第四世纪中叶):这是新约学者认为最可靠准确的抄本。(4)以法莲抄本(C)(Codex Ephraemi)(成书于第五世纪):一般学者认为它的经文不是很可靠。除了帖撒罗尼迦后书及约翰贰书外,新约每卷书都全。(5)伯撒抄本(D)(Codex Bezae)(成书于第五或第六世纪):这抄本跟别的抄本出入最大。它包含了大部分四福音及使徒行传。

根据抄本源自何处,抄写者的背景,新约抄本被分为三大经文类别:

(1)西方式(Western text,又称Popular text):盛行于第二、三世纪,是不大可靠的抄本。经文的特色是抄写者喜好改写:字、字句,甚至整个句子都任意改变、增删,只要修改者认为那样作,可以使经文更有力而肯定些。为了使经文丰富,它不惜牺牲纯粹的原文,而根据传统,甚至次经或外典更改或增加一些资料。伯撒抄本是属于这种经文类别。

(2)亚历山太式(Alexandria text)或中性经文(Neutral text):这是从第二世纪开始,在亚历山太富有抄写古籍训练的文士所抄写的。这类经文最少受到后来脱漏及混杂的影响,而最接近原典。最好的代表是梵谛岗抄本(B),其次是西乃抄本(aleph)。

(3)叙利亚式拜占庭式(Byzantine text):这是最晚的混合式的经文,四世纪有一位或多位编辑,为写一种通顺、简单、完整的经文,便修正以往抄本而得的。这种融合经文抄本与原典相距最大,传到君士坦丁堡,自被广布于拜占庭帝国。最佳的代表是亚历山太抄本(A)(福音书部分,而非使徒行传和书信),后期的大楷体抄本及许多小草体抄本。公认经文(Textus Receptus)是叙利亚经文最后的代表。

印刷术发明后,在1488年,全部希伯来文旧约,由伦巴地(Lombardy)的宋西诺出版社(Soncino press)印行。新约希腊文圣经直到1514年才问世,那是由西班牙红衣主教西曼乃斯(Ximenes)策划的康普路屯圣经(Complutensian Polyglot)。但在市场上卖的第一本希腊文圣经却是荷兰的伊拉斯姆(Erasmus)整编的。他找不到完整的希腊文新约,就东拼西揍一番。多数的经文是根据欠佳的晚期小草体抄本,大概是十二世纪。这本圣经在1516年完工,出版后反应是毁誉参半,但销路很好。这版本被后人修订过,但拙劣的经文却大体未变。在1633年出版的一本圣经所用的一个广告词“公认经文”,就被套用在这伊拉斯姆的希腊文圣经上。公认经文抗拒学术界四百年,不让更好更早的经文来取代。1611年出版的钦定本圣经(KJV)也是以此为蓝本。

1881年印刷界有惊人的事件发生,原来英国学者出版了有始以来最出色的鉴别版希腊文新约。经过二十八年的工作,学者魏斯科(Westcott)和霍尔特(Hott)根据中性经文的梵谛岗抄本修订了新约希腊文圣经。现在通用的希腊文圣经是Nestle - Aland 编的,其经文是比较替申多夫、魏斯科及霍尔特以及魏伯纳的经文而来的。这是最接近原典的经文。

顺便一提,希腊文圣经的分章是十三世纪的朗登(Stephen Langton)所作的。至于分节,则是十六世纪,由一个巴黎的印工司提法纳(Stephanus)所作的。

新约圣经的定典(Canon):

“新约”(New Testament)这个词是第三世纪的基督教学者特土良(Tertullian)所开始用的。比起旧约圣经,新约圣经的定典过程反而复杂得多。

我们知道的是,在第二世纪的后半期,四福音书已经广为流传,当时虽然在民间有许多冒名的福音书,但都不被教会接纳。在公元1740 年发现的一本主后170年 Muratorian Canon 的第八世纪副本,列出了一张在教会诵读的经文,其中包括了马太福音、马可福音、路加福音、约翰福音、使徒行传、保罗的十三封书信、犹大书、约翰壹书和贰书、启示录。它还说,有的人不同意在教会念彼得后书。

来到第三世纪,教父俄利根(Origen)已经替大部分的新约经卷写下了释经书。他的弟子,Dionysius of Alexandria说,西方教会接纳启示录,但东方教会的态度不明确;对希伯来书的态度,则刚好相反。他自己支持雅各书、约翰贰书和三书为正典,但不支持彼得后书和犹大书。

到了第四世纪,那些经卷是正典才开始明朗化。教会史学家Eusebius在他的《教会历史》(主后315年)说:

四福音书、使徒行传、保罗书信(包括希伯来书,虽然作者不能决定)、彼前、约壹、启示录 - 正典的地位已被公认。

雅各书、彼后、约贰、约叁、犹大书 - 大部分的人,包括Eusebius 自己都接纳为正典,但有小部分的教会反对。

像保罗行传、Shepherd of Hermas 等书则被列为假造的书。

在主后367年,亚历山太的主教亚那他修( Bishop Athanasius)在他的《Festal Letter for Easter)把现在的二十七经卷毫无条件的列为正典。主后397 年的Council of Carthage (大公教会会议)完全接纳了这二十七经卷为正典。

“圣经是上帝所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义,都是有益的。。”- 提后三:16。在整个写作、流传、定典、翻译的漫长过程中,圣灵上帝都一直的引领和保守,这就是您手上的圣经。

--- 钟鹏章

ag00089_.gif (335 bytes)

网上导航